Він був до нас, був за часів нашої молодості і буде після. Покажемо не тільки, що означає та чи інша фраза, але і як правильно застосувати її на практиці, щоб не виглядати безглуздо і зрозуміти свою дитину.

Сленг: що це простими словами

Що означає «сленг»? Це певний набір слів або нових значень уже існуючих слів, які вживаються в різних групах та спільнотах. , а на ногах замість штанів красувалися «труби». «Олбанська мова», так, це там де слова «превед» і «кросавчег». гоу» або «юзати». Багато хто з них ми використовуємо досі. Слова-маркери з'являються у кожного покоління молоді. Він допомагає зробити мову невимушеною, зближуватися з однолітками. легким і доступним способом Сьогодні навряд чи хтось скаже своєму знайомому: «Я ненавиджу цю людину!».Більшість дорослих, які намагаються використати молодіжний сленг, виглядають безглуздо. Тому впроваджувати ці слова у своє мовлення, особливо якщо вам трохи за 30 — так собі історія. Але ніхто не забороняє розібратися у значеннях. Наприклад, щоб краще розуміти власних дітей, школярів, студентів, молодь, з якою ви контактуєте з тих чи інших причин. А якщо ви хочете не лише знати підлітковий сленг, але і стати основним моральним авторитетом для вашої дитини, то вивчіть «Повну інструкцію з виховання дітей віком до 11 років».

Молодіжний сленг: 17 фраз для батьків

У цій статті ми зібрали найактуальніші слівця сленгу молоді останніх років. Діти та підлітки прямо зараз вимовляють їх у дворі, у школі та в інституті, а також активно використовують їх при спілкуванні в інтернеті. Ну що, гоу?

1. Крінж

Походить від англійської «to cringe». Означає «здригатися» або «стигатися». На молодіжному сленгу слово «кринжово» означає почуття дискомфорту, яке виникає, коли ви бачите, як знайома чи навіть зовсім незнайома людина виставляє себе дурнем перед іншими людьми. У розмові виглядає приблизно так: «Пам'ятаєш, як Маша крінжово танцювала на новорічному корпоративі?»

2. Флексити

Походить від англійської "to flex" і означає "згинати", "гнути" або "вигинати". У перекладі з підліткового сленгу – це «хвалитися», «випендрюватися» або «виставляти свої цінності напоказ». Тому, якщо хтось надто активно привертає до себе увагу, просто заради розваги або щоб справити враження, ви цілком спокійно можете сказати йому: «Дружище, ми зрозуміли все, вистачить флексити».

3. Зумбомбінг

Дослівний переклад zoom bombing означає «зрив відеоконференції».За фактом на молодіжному сленгу так кажуть, коли хтось заважає спілкуватися з друзями, колегами по роботі чи якимись іншими людьми під час відеодзвінка. Наприклад, дівчина-школярка виступає на відеоконференції, а ззаду в кадрі з'являється мама і починає пилососити кімнату. Кринжова ситуація, але що вдієш, таке трапляється. Ваші діти не тільки говорять незрозумілою мовою, а й періодично б'ють себе? Що робити у такій ситуації, підкаже стаття «Чому дитина б'є себе?» .

4. Шиперити

Походить від англійського слова "ship", яке в цьому випадку варто розуміти як скорочення від "relationship", тобто "відносини". У перекладі з підліткового сленгу означає бажання створити враження, що пара відомих людей чи просто ваших знайомих перебувають у стосунках. Наприклад, як співається у пісні Клави Кокі «Покинула чат»: «Розійшлися наші лінії. Хоч і шипперять із твоїм ім'ям». Фактично це фантазії на тему того, наскільки було б чудово, якби умовна Анджеліна Джолі стала дівчиною умовного Гоші Куценка, бо комусь здається, що вони дуже підходять один одному.

5. Кріп, крипота

Походить від англійської «creepy», що означає «жахливий». Тут все просто, на підлітковому сленгу означає приблизно те саме. Але сучасним дітям легше і зрозуміліше, якщо сказати: Це реально криповий фільм. Дивитись однієї ночі в темній кімнаті не рекомендуйся» або «Наша математичка реально крипова училка, на її уроках чути, як муха за класом літає».

6. Чилити

Походить від англійської "to chill", що буквально означає "прохолоджуватися".Сучасний молодіжний сленг трактує це як відпочинок, розслаблення, безтурботний стан релаксу і повного спокою, що ні до чого не зобов'язує. Чилити можна на курорті, в клубі, на пляжі у своєму місті або ж у себе вдома на дивані. У розмовній промові це звучить приблизно так: «Щось Світлана з радарів зникла, не знаєш, де вона? » – «Так вона другий тиждень зі своїм боєм у Домінікані чилить». Розшифрувати молодіжний сленг варто хоча б тому, щоб зрозуміти емоційне посилання, яке дитина адресує саме вам. Наприклад, щоб дізнатися як саме і «Чому діти звинувачують батьків у своїх невдачах».

7. Краш

Походить від цілої англійської фрази "to have a crush", що буквально означає "закохатися". На сленгу дітей та підлітків означає людину, в яку ви закохалися. У жіночому варіанті іноді використовується «фарба». Наприклад, сучасні підлітки можуть сказати одне одному щось на кшталт: «Микола Басков — краш твоєї мами». До речі, саме так співається у пісні Дані Мілохіна, яку він зафітував, тобто заспівав дуетом із Миколою Басковим: «Серед нас тут один натуральний блондин, твоєї мами краш, мало мені половин». До речі, 65 млн. переглядів на YouTube. Ну а пісня «Краш», вже знайомої вам Клави Кокі, набрала 220 млн переглядів на цьому ж відеохостингу.

8. Фіксувати

Походить від англійського слова "to fix", що потрібно розуміти як "лагодити". На молодіжному сленгу означає те саме: виправити, налаштувати, переробити так, щоб працювало як треба. Це сленгове слово нерідко використовують програмісти та інші представники сфери ІТ. Зазвичай вимовляють у складі фрази "пофіксувати баги", що означає знайти і виправити помилки в якомусь програмному забезпеченні.

9. Донатити

Походить від англійської «to donate», що означає «жертвувати». Сьогодні донатити можна за будь-яким зручним напрямком. Наприклад, жертвувати гроші на користь безпритульних тварин або переказувати на рахунки якихось благодійних фондів. Але на підлітковому сленгу найчастіше вживається у двох інших випадках. Перший – підтримка якогось інтернет проекту. Наприклад, підлітки часто донатять улюблених блогерів, ютуберів чи музичних виконавців. Не соромним вважається підтримати донатом вихід нової цікавої гри або мобільного додатка. Другий – купівля зброї, обладунків або, наприклад, запчастин для транспорту в комп'ютерних іграх. Роблять це, щоб досягти більшого прогресу у грі. Такі покупки називають донатами, куплені предмети задоноченими, а людина, яка все це провертає, стає донатером. Навчайте молодіжний сленг, але все одно не вдається знайти підхід до дітей? Подивіться відеоролик « Як покращити стосунки з дитиною? Найпростіший спосіб налагодити спілкування. Поради психолога».

10. …is sending me

Це варіант виразу – "I am screaming", тобто "я кричу". На молодіжному сленгу зазвичай так говорять про щось конкретне. Наприклад: якийсь ролик настільки смішний, що він is sending me, після чого я істерично реготав цілих півгодини. Якщо захочете відправити дитині або підлітку відео, просто напишіть "this is sending me", йому відразу стане зрозуміло, що контент вартий уваги. Ще один простий приклад. Якась людина уявила себе настільки крутою, наскільки це можливо, хоча за фактом це зовсім не так. Про таку людину сучасний підліток легко може сказати «this is sending me».

11. …ate that!

Коли хтось зробив щось особливо добре, про нього можуть сказати: «He ate that». Що дослівно перекладається як «він з'їв це». зняти вірусне відео для YouTube, від якого не можна відірвати очей. дівчина-косплейщиця особливо добре перевтілилася в героїню улюбленої гри чи фільму, наприклад, у Харлі Квін з Джокера, «She ate that». чимось, але насправді це далеко не так, про нього можуть сказати «He thought he ate that». Що можна дослівно перекласти як «він думав, що він класно впорався».

12. …caught in 4K

На молодіжному сленгу візуально часто позначається як емозі у вигляді фотоапарата. співає чи танцює, а його помітили, про таку людину можуть сказати — caught in 4К, що буде означати: «Чувак, я це бачив». Більш сучасний приклад.

13. Вайб

Сталося від англійського слова «vibe», що буквально означає «вібрація». На підлітковому сленгу трактується як загальний настрій, особлива атмосфера з характерними ознаками.Є ще такий вислів, як «вайб чек», що можна дослівно перекласти як «перевірка настрою». Цю перевірку можна пройти або не пройти. їсти пройшли перевірку. Ну а якщо на всіх зриваєтеся, лаєтеся і скандаліть, то ви, звичайно ж, «не треба бачити».

14. Шеймити

Походить від англійської «to shame», що означає «соромити», «виводити на чисту воду», викликаючи при цьому почуття сорому. компанії стереотипів, правил і норм». Наприклад: «Друзі постійно шеймять мене за те, що я курю по дві пачки на день».

15. Чекати

Походить від англійського слова «to chek», що означає «перевіряти», «з'ясовувати» або «переконуватися в чомусь». футболки, ходімо почекаємо, що там за принти».

16. Зашквар

Відчуття сорому за не самий правильний вчинок. Імовірно, прийшло в мову підлітків з тюремного жаргону, де слово «зашкваритися» означає «забруднити», «зменшити свій статус» або «зробити щось неправильне». її зашкварний смартфон, це означає, що їй соромно ходити з такою технікою. натякає, що настав час задонатити на новий гаджет.

17. Ізі

Походить від англійського слова «izi», що означає «легко». Зі сленгу молоді перекладається точно так само.Наприклад: «Та він двох захисників на ізи обмотав, одразу воротаря перевірив». найпопулярніші, актуальні та затребувані з них. Але, будь ласка, без зашкварів, не створюйте кринжових ситуацій на голову ще неокрепшим підліткам. Зображення взято із джерел: pexels.com, shutterstock.com.

Молодіжний сленг: 17 слів, щоб краще зрозуміти підлітка - Kozak

Він був до нас, був за часів нашої молодості і буде після. Покажемо не тільки, що означає та чи інша фраза, але і як правильно застосувати її на практиці, щоб не виглядати безглуздо і зрозуміти свою дитину.

Сленг: що це простими словами

Що означає «сленг»? Це певний набір слів або нових значень уже існуючих слів, які вживаються в різних групах та спільнотах. , а на ногах замість штанів красувалися «труби». «Олбанська мова», так, це там де слова «превед» і «кросавчег». гоу» або «юзати». Багато хто з них ми використовуємо досі. слова-маркери з'являються у кожного покоління молоді.Вони потрібні для самовираження, щоб розпізнати своїх, та й про всяк випадок зашифруватися від предків, емммм. зробити свою промову менш зрозумілою для батьків та інших дорослих. Але є сленг і ще одна цікава функція. Він допомагає зробити мову невимушеною, зближуватися з однолітками. А також виражати емоції більш легким та доступним способом. Сьогодні навряд чи хтось скаже своєму знайомому: «Я ненавиджу цю людину!». Натомість зайти в інтернет, трохи похейтувати в коментарях, а потім зізнатися в цьому — саме те. Більшість дорослих, які намагаються використати молодіжний сленг, виглядають безглуздо. Тому впроваджувати ці слова у своє мовлення, особливо якщо вам трохи за 30 — так собі історія. Але ніхто не забороняє розібратися у значеннях. Наприклад, щоб краще розуміти власних дітей, школярів, студентів, молодь, з якою ви контактуєте з тих чи інших причин. А якщо ви хочете не лише знати підлітковий сленг, але і стати основним моральним авторитетом для вашої дитини, то вивчіть «Повну інструкцію з виховання дітей віком до 11 років».

Молодіжний сленг: 17 фраз для батьків

У цій статті ми зібрали найактуальніші слівця сленгу молоді останніх років. Діти та підлітки прямо зараз вимовляють їх у дворі, у школі та в інституті, а також активно використовують їх при спілкуванні в інтернеті. Ну що, гоу?

1. Крінж

Походить від англійської «to cringe». Означає «здригатися» або «стигатися». На молодіжному сленгу слово «кринжово» означає почуття дискомфорту, яке виникає, коли ви бачите, як знайома чи навіть зовсім незнайома людина виставляє себе дурнем перед іншими людьми. У розмові виглядає приблизно так: «Пам'ятаєш, як Маша крінжово танцювала на новорічному корпоративі?»

2. Флексити

Походить від англійської "to flex" і означає "згинати", "гнути" або "вигинати". У перекладі з підліткового сленгу – це «хвалитися», «випендрюватися» або «виставляти свої цінності напоказ». Тому, якщо хтось надто активно привертає до себе увагу, просто заради розваги або щоб справити враження, ви цілком спокійно можете сказати йому: «Дружище, ми зрозуміли все, вистачить флексити».

3. Зумбомбінг

Дослівний переклад zoom bombing означає «зрив відеоконференції». За фактом на молодіжному сленгу так кажуть, коли хтось заважає спілкуватися з друзями, колегами по роботі чи якимись іншими людьми під час відеодзвінка. Наприклад, дівчина-школярка виступає на відеоконференції, а ззаду в кадрі з'являється мама і починає пилососити кімнату. Кринжова ситуація, але що вдієш, таке трапляється. Ваші діти не тільки говорять незрозумілою мовою, а й періодично б'ють себе? Що робити у такій ситуації, підкаже стаття «Чому дитина б'є себе?» .

4. Шиперити

Походить від англійського слова "ship", яке в цьому випадку варто розуміти як скорочення від "relationship", тобто "відносини". У перекладі з підліткового сленгу означає бажання створити враження, що пара відомих людей чи просто ваших знайомих перебувають у стосунках. Наприклад, як співається у пісні Клави Кокі «Покинула чат»: «Розійшлися наші лінії. Хоч і шипперять із твоїм ім'ям». Фактично це фантазії на тему того, наскільки було б чудово, якби умовна Анджеліна Джолі стала дівчиною умовного Гоші Куценка, бо комусь здається, що вони дуже підходять один одному.

5. Кріп, крипота

Походить від англійської «creepy», що означає «жахливий».Тут все просто, на підлітковому сленгу означає приблизно те саме. Але сучасним дітям легше і зрозуміліше, якщо сказати: Це реально криповий фільм. Дивитись однієї ночі в темній кімнаті не рекомендуйся» або «Наша математичка реально крипова училка, на її уроках чути, як муха за класом літає».

6. Чилити

Походить від англійської "to chill", що буквально означає "прохолоджуватися". Сучасний молодіжний сленг трактує це як відпочинок, розслаблення, безтурботний стан релаксу і повного спокою, що ні до чого не зобов'язує. Чилити можна на курорті, в клубі, на пляжі у своєму місті або ж у себе вдома на дивані. У розмовній промові це звучить приблизно так: «Щось Світлана з радарів зникла, не знаєш, де вона? » – «Так вона другий тиждень зі своїм боєм у Домінікані чилить». Розшифрувати молодіжний сленг варто хоча б тому, щоб зрозуміти емоційне посилання, яке дитина адресує саме вам. Наприклад, щоб дізнатися як саме і «Чому діти звинувачують батьків у своїх невдачах».

7. Краш

Походить від цілої англійської фрази "to have a crush", що буквально означає "закохатися". На сленгу дітей та підлітків означає людину, в яку ви закохалися. У жіночому варіанті іноді використовується «фарба». Наприклад, сучасні підлітки можуть сказати одне одному щось на кшталт: «Микола Басков — краш твоєї мами». До речі, саме так співається у пісні Дані Мілохіна, яку він зафітував, тобто заспівав дуетом із Миколою Басковим: «Серед нас тут один натуральний блондин, твоєї мами краш, мало мені половин». До речі, 65 млн. переглядів на YouTube. Ну а пісня «Краш», вже знайомої вам Клави Кокі, набрала 220 млн переглядів на цьому ж відеохостингу.

8. Фіксувати

Походить від англійського слова "to fix", що потрібно розуміти як "лагодити". На молодіжному сленгу означає те саме: виправити, налаштувати, переробити так, щоб працювало як треба. Це сленгове слово нерідко використовують програмісти та інші представники сфери ІТ. Зазвичай вимовляють у складі фрази "пофіксувати баги", що означає знайти і виправити помилки в якомусь програмному забезпеченні.

9. Донатити

Походить від англійської «to donate», що означає «жертвувати». Сьогодні донатити можна за будь-яким зручним напрямком. Наприклад, жертвувати гроші на користь безпритульних тварин або переказувати на рахунки якихось благодійних фондів. Але на підлітковому сленгу найчастіше вживається у двох інших випадках. Перший – підтримка якогось інтернет проекту. Наприклад, підлітки часто донатять улюблених блогерів, ютуберів чи музичних виконавців. Не соромним вважається підтримати донатом вихід нової цікавої гри або мобільного додатка. Другий – купівля зброї, обладунків або, наприклад, запчастин для транспорту в комп'ютерних іграх. Роблять це, щоб досягти більшого прогресу у грі. Такі покупки називають донатами, куплені предмети задоноченими, а людина, яка все це провертає, стає донатером. Навчайте молодіжний сленг, але все одно не вдається знайти підхід до дітей? Подивіться відеоролик « Як покращити стосунки з дитиною? Найпростіший спосіб налагодити спілкування. Поради психолога».

10. …is sending me

Це варіант виразу – "I am screaming", тобто "я кричу". На молодіжному сленгу зазвичай так говорять про щось конкретне. Наприклад: якийсь ролик настільки смішний, що він is sending me, після чого я істерично реготав цілих півгодини.Якщо захочете відправити дитині або підлітку відео, просто напишіть "this is sending me", йому відразу стане зрозуміло, що контент стоїть уваги Ще один простий приклад. не так. Про таку людину сучасний підліток може легко сказати — «this is sending me».

11. …ate that!

Коли хтось зробив щось особливо добре, про нього можуть сказати: «He ate that». Що дослівно перекладається як «він з'їв це». зняти вірусне відео для YouTube, від якого не можна відірвати очей. дівчина-косплейщиця особливо добре перевтілилася в героїню улюбленої гри чи фільму, наприклад, у Харлі Квін з Джокера, «She ate that». чимось, але насправді це далеко не так, про нього можуть сказати «He thought he ate that». Що можна дослівно перекласти як «він думав, що він класно впорався».

12. …caught in 4K

На молодіжному сленгу візуально часто позначається як емозі у вигляді фотоапарата. співає чи танцює, а його помітили, про таку людину можуть сказати — caught in 4К, що буде означати: «Чувак, це бачив».Якщо хтось із блогерів дозволив собі необережне висловлювання на злободенну тему, про нього також легко можуть сказати caught in 4К.

13. Вайб

Походить від англійського слова «vibe», що буквально означає «вібрація». На підлітковому сленгу сприймається як загальний настрій, особлива атмосфера з характерними ознаками. Наприклад, вайб може бути поганим або добрим. Є ще такий вираз, як "вайб чек", що можна дослівно перекласти як "перевірка настрою". Цю перевірку можна пройти чи не пройти. Якщо ви завжди на позитиві, на хорошому вайбі, ви автоматично «pass the vibe check», тобто пройшли перевірку. Ну а якщо на всіх зриваєтеся, лаєтеся і скандаліть, то ви, звичайно ж, "не pass the vibe check".

14. Шеймити

Походить від англійської "to shame", що означає "соромити", "виводити на чисту воду", викликаючи при цьому почуття сорому. На сленгу підлітків — «цілеспрямоване присоромлення людини з якоїсь причини через порушення прийнятих у суспільстві або окремій компанії стереотипів, правил і норм». Коли одна людина шеймить іншого, вона соромить, ганьбить і засуджує її за щось. Наприклад: «Друзі постійно шеймять мене за те, що я курю по дві пачки на день».

15. Чекати

Походить від англійського слова "to chek", що означає "перевіряти", "з'ясовувати", "вивчати" або "переконуватися в чомусь". На сленгу означає так само, як і вихідне слово. Наприклад: «До магазину завезли нові футболки, підемо почекаємо, що там за принти».

16. Зашквар

Відчуття сорому за не правильний вчинок. Імовірно, прийшло в мову підлітків з тюремного жаргону, де слово «зашкваритися» означає «забруднитись», «зменшити свій статус» або «зробити щось неправильне».Наприклад, якщо дівчина каже хлопцеві, що має зашкварний смартфон, це означає, що їй соромно ходити з такою технікою. І ніби натякає, що настав час задонатити на новий гаджет.

17. Ізі

Походить від англійського слова "izi", що означає "легко". Зі сленгу молоді перекладається так само. Приклад використання в розмові: «Та я цю гру на Ізі за два вечори пройду». Часто застосовується під час обговорення спортивних подій. Наприклад: «Та він двох захисників на ізо обмотав, відразу воротаря перевірив». В принципі, доречно у будь-якій пропозиції, де ви раніше вживали слово «легко». Звичайно, у сучасної молоді набагато більше 17 сленгових слів. До цього списку увійшли найпопулярніші, актуальні та затребувані з них. Сподіваємося, вони хоча б трохи скоротять дистанцію, зменшать непорозуміння між вами та підростаючим поколінням. Але, будь ласка, без зашкварів, не створюйте кринжових ситуацій на голову ще незміцнілим підліткам. Зображення взято із джерел: pexels.com, shutterstock.com.